时间:2021/4/22来源:本站原创作者:佚名
白癫疯 http://www.hldxc.com/m/

清华、北大是中国两大顶尖学府

莘莘学子的梦想大学

如果你仔细观察过它们的校徽

会发现清华大学叫TsinghuaUniversity

而不是QinghuaUniversity

北京大学叫PekingUniversity

而不是BeijingUniversity

“清华大学”为什么是“TsinghuaUniversity”?

其中缘由就得提到中文里的两大注音系统

邮政式拼音和汉语拼音

①我们日常使用的汉语拼音

是-年由国家颁布的

汉字注音拉丁化方案

主要是用于汉语普通话读音的标注

对标英语就是“音标”式的存在

在一般情况下

中国的地名、人名或者特殊称号

都可以直接用汉语拼音来介绍给国外友人

②邮政式拼音

则是一个以威妥玛拼音为根据

(说是基于威妥玛拼音,

但二者在形式上也略有不同)

用拉丁字母来专门拼写中国地名的拼音系统

它始于晚清,年之后继续沿用

因为地名在邮戳上最常见

所以“邮政式拼音”就这么叫出来了

后来汉语拼音方案通过后

很多地名都开始改用汉语拼音拼写

但邮政式拼音和威妥玛拼音法并未完全消失

中国还是有一些校名

为了保留一种历史感

仍然采用邮政式拼音

比如文章开头提到的

TsinghuaUniversity和PekingUniveristy

这里总结了几个,可以对比看看

北京:Peking(邮政),Pei-ching(威妥玛)

天津:Tientsin(邮政),Tien-chin(威妥玛)

汕头:Swatow(邮政),Shan-tou(威妥玛)

金门:Quemoy(邮政),Chin-men(威妥玛)

采用“威妥玛拼音”的大学

威妥玛拼音对于外国人来说更易拼读

一些历史比较悠久的大学

因为学校早先翻译的英文名已经为人熟知

所以沿用至今

比如广东的”中山大学“

就是用威妥玛拼音:SunYat-senUniversity

故被广大网友戏称为”双鸭山大学”

另外采用威妥玛拼音的大学还有:

哈尔滨工业大学HarbinInstituteofTechnology

香港大学TheUniversityofHongKong

河海大学HohaiUniversity

长江大学YangtzeUniversity

......

采用“汉语拼音”的大学

汉语拼音是大学英文名的常见说法

现在以地名命名的综合性大学经常会采用

比如:

浙江大学ZhejiangUniversity

南京大学NanjingUniversity

武汉大学WuhanUniversity

山东大学ShandongUniversity

四川大学SichuanUniversity

厦门大学XiamenUniversity

......

“外国语大学”英文怎么说?

翻译“外国语大学”可不要直接使用

foreignlanguage

先来看几个外国语大学的英文表达:

北京外国语大学

BeijingForeignStudiesUniversity

上海外国语大学

ShanghaiInternationalStudiesUniversity

西安外国语大学

XianInternationalStudiesUniversity

四川外国语大学

SichuanInternationalStudiesUniversity

我们可以看到这几所大学都用了“studies”

study作为复数studies时指(大学里的)学科或学业

而外国语大学里面不只有外语

还有很多其它学科

如果使用foreignlanguage就有点狭义了

所以我们可以用InternationalStudiesUniversity

或ForeignStudiesUniversity

来表达“外国语大学”

最后,再和大家分享两个很有趣的大学英文名~

暨南大学JinanUniversity

济南大学UniversityofJinan

●"Myphoneislemon"我的手机是柠檬?真实的意思让你意想不到!

●红糖的英语真的不是"redsugar",红茶也不是"redtea"!千万别弄错啦!

●新冠疫苗全民免费接种,这几个相关词汇快快收好啦!

告别焦虑,反超劲敌

免费体验核心公开课

摆脱哑巴英语,就在这一课!

点击阅读原文,马上

核心公开课!

让你欲罢不能,爱上说英语

NOW现在行动!预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
转载请注明原文网址:http://www.jinmenzx.com/jmxlp/9281.html
------分隔线----------------------------